Mit guten und schlechten Neuigkeiten melden wir uns zurück.

Zuerst ist wohl eine Erklärung nötig, warum wir die letzten Wochen mehr oder weniger inaktiv waren:
Da der Server unseres Sponsors abgeraucht ist, hat sich das Release von EP 15 und den darauffolgenden EPs in die Länge gezogen.
Ebenso sind alle DDLs vorerst offline.
Ob wir in nächster Zeit weitere DDLs anbieten können ist ungewiss.
Wir möchten euch bitten derweil auf die Torrents zurückzugreifen.
Dann kam natürlich noch der Faktor RL ins Spiel:
Viele Mitarbeiter von Amnesia und Tsubaki waren im Urlaub (Verdienter Urlaub!).
Der Großteil hat sich jedoch schon zurückgemeldet, die Tsubakianer sind leider immer noch verschollen.
Wer uns unterstützen möchte, kann gerne etwas spenden – selbst über 1€ würden wir uns freuen.
Sollte unser Ziel von 35€ bis zum 11.09.09 erreicht werden, verlosen wir als Dankeschön unter allen Spendern, die min. 1€ gespendet haben, Fullmetal Alchemist Band 1 (Manga).
Das wars auch schon mit den schlechten Neuigkeiten!
Nun zu den guten:
Episode 15-17 sind bereit zum Download in gewohnter Amnesiaqualität.
Episode 18 und 19 folgen in den nächsten Tagen!
Ebenso gibt es eine v3 von Episode 1, um diese an die derzeitige Qualität anzupassen.
Episode 15: DDL – Torrent
Episode 16: DDL – Torrent
Episode 17: DDL – Torrent
Episode 1v3: DDL – Torrent
Wir möchten uns alle nochmals für die Unannehmlichkeiten entschuldigen und wünschen euch
Viel Spaß!
ahahaha erst0r!
zweit0r
Treiz-sama, watson-sama, ich bin dritt0r! ^^
Also ich will ja nichts sagen, ne? Aber es ist nunmal die Wahrheit, dass unsere Version die beste ist
JA ENTLICH ICH LIEBE ERDBÄÄRN ^^ und euro Subs ^^ und das thema mit qc ich weis ned was man dazu können muss ^^
Sacht ma – was solln das jetzt? ich dachte, dass ab 15 nen neuer song kommt.
@Mike: Nicht so viel denken. :9
@ Mike
Bei uns kommt er aber ab 16 (Und sieht dabei auch am besten aus). Und nu is Ruhe im Karton und bloß keine überflüssigen Diskussionen.
hi
Also die folge 15 und 16 waren wieder top daswar das warten wert aber iwie bekomm ich beim torrent von 17 nur en download von 1 kb ist das normal?
aber wenn auch egal bei euch lohnt sich das warten
Grade getestet und habe das selbe Problem, darum wird sich watson möglichst schnell kümmern.
PS: Folge 18 und 19 werden bald nachgereicht, und Folge 20 sollte im gewohnten Tempo kommen.
Ok, schade, dass ihr kein Statement geben wollt, warum ihr das alte OP/ED genommen habt, nen zeilicher Grund kanns ja nicht gewesen sein – ich verbuch es mal unter verwechselten Dateien. Aber das ist ansich auch gar nicht so interessant.
Viel lustiger find ich es eigentlich, dass ihr es konsequent schafft, sämtliche Times zu verbocken – Ich meine, so schwer kann das doch nicht sein, dafür gibt es sogar ein Werkzeug in Aegisub, der die Times automatisch anpasst – aber bei euch wirkt es so, als sei es auf eine ganz andere Serie getimed, zumindest ne andere Raw. Und auch bei den neuen Songs, kommen und gehen die Zeilen wann sie wollen und meistens stehen sie sogar doppelt da…
Zudem habt ihr wohl die Fonts vergessen in die mkv von Epi15 zu muxen: Die Schilder sehen, naja, nicht nur schlecht geklaut – sondern einfach nicht mal nachbearbeitet aus…
Ok, zugegeben, ich bin ein Arsch, und ich hab mir eure Subs auch nur geladen, weil mir langweilig war und ich mal wieder lachen wollte (und eure Sätze sind einfach manchmal zu putzig)… Aber ihr könntet ja sogar im Vergleich zur allgemeinen Szene gar nicht mal so schlecht sein, wenn ihr zB mal auf die Times achten würdet, statt sie einfach nur von einem mäßigen Engsub zu klauen. Und das mein ich auch als ehrlich gemeinten Hinweis – wenn ich keine Hoffnung hätte, würd ich gar nicht erst schreiben, sondern einfach nur lachen. Aber bitte, seid nicht gleich wieder so angepisst, immerhin erlaubt ihr es euch ja auch mächtig die Fresse aufzureißen – da kann man ja einen, wenn auch etwas unfreundlich formulierten, Ratschlag verkraften, oder?
@Anon: Das hast du richtig erkannt – der Grund spielt doch gar keine Rolle. Verwechselt haben wir jedoch nichts.
Ich sehe an unseren Times und vor allem an unserer Übersetzung keine Fehler, sicher dass du unser Release nicht mit dem von
GAXirgendeiner anderen Gruppe verwechselst?Wärst du so nett und könntest mich diesbezüglich aufklären? Bei mir wird alles perfekt abgespielt und doppelt sehe ich nichts; warst du betrunken, als du die Folge gesehen hast?
Und ob du ein Arsch bist oder nicht ich kann nicht beurteilen. Von dem was du geschrieben hast, wirkst du eher wie ein Wichtigtuer, der versucht sich an irgendwelchen nicht-existenten Fehlern aufzugeilen. Irgendwie arm so etwas.
Kritik nehmen wir – ob freundlich oder unfreundlich formuliert – gerne an, solange sie auch konstruktiv ist.
Angepisst waren wir durch irgendwelche Kommentare noch nicht, das geht nicht so schnell. Wir haben vielleicht nur etwas unfreundlich geantwortet, aber wenn uns jemand blöd kommt, dann finde ich es auch gerechtfertigt. Wie du mir, so ich dir.
@Chiller&Baer: Ändern kann ich daran leider nichts, weil wir keinen Server zum Seeden haben. Deswegen haben wir auch das mit den Spenden gestartet.
@Anon
Es ist alles ok… Jede Kritik ist erlaubt. Hier geht es nicht so zu wie bei Disneyland GAX und co., die gehypet werden und öfter geladen werden, wegen des bekannteren Namen (Genau wie Nike Schuhe öfter verkauft werden als irgendwelche gleichwertigen mit einem weniger bekannten Namen bei Deichmann). Hier wird bei keinem a-f Mitglied die Autorität in Frage gestellt, wenn Verbesserungsvorschläge kommen und man lässt jeden zu Wort kommen, ohne kindisch auszuflippen (wie bekanntlich bei neo, dem Masterencoder).
Lass mich dir so antworten:
Wie watson schon sagte, bist du eher ein Wichtigtuer. Dir fallen Fehler auf, die vllt. ein perfekt geschultes Auge sehen könnte. Aber sieh es so:
Die Subs sind nicht für perfekt geschulte Augen gemacht, sondern für die Leute, die sich gern mal gute Subs in GUTER Quali angucken.
Aber hey, es ist eine Freizeitbeschäftigung, hier verdienen wir kein Geld dran und hey, wenn man bei unserer Konkurrenz schaut, findet man auch massig Fehler im Time und auch im op und ed..
Also so perfekt ist die nicht, auch wenn du gerne unsere version anmotzt – perfekt ist niemand.
Was mir negativerweise an ALLEN unseren Kritikern auffällt, ist dass sie komischerweise immer auf irgendetwas bei uns hinweisen, was kein wirklicher Fehler IST.
Richtig ja? Keiner will das ansprechen, im Gegenteil sagt man sich
Das betrifft alle Szenen, die detailreicher sind oder dunkel sind. Encoden muss gelernt sein… aber dann wegen Mini Timefehler hier eine ganz große Welle machen ja?
Immer wird auf irgendwelche Kleinigkeiten verwiesen, auf die ein Fma Fan nicht achten würde. Aber den wirklichen ausschlaggebenden Nachteil bei unserer Konkurrenz
sieht anscheinend keiner – das wirklich vermurkste Bild!
http://comparescreenshots.slicx.com/comparison/7886/picture:5
Schau dir das mal an, sieht das schön aus? Vermurkster geht wohl gar nicht. Nicht dass die raw total Kackfarben und Kontrast hat, man haut natürlich auch
ordentlich Verwaschfilter rein.. der richtige Weg natürlich. Und dann wird hinweggesehen
“OH! amnesia hat absichtlich die schlechten Frames ausgesucht, da haben die bestimmt 5 Stunden lang gebraucht um die zu finden.
FALSCH
Ach komm, das muss einem doch peinlich sein.
Ihr seht eine Wimper im Auge eurer Konkurrenz, aber nicht den BAUM vor eurem Gesicht. Deine Kritik war keinesfalls produktiv.
Aber ich erkläre es dir dennoch: Es ist kein Geheimnis, wir sind nur einige Leutchen… (4 aktive und 2-3, die uns gelegentlkich aushelfen.) Wir haben Fansubben bisher nur
wenig ausgeübt und machen es nur aus Hobby. Was aber wirklich niemand zugeben WILL, ist dass unsere Arbeit locker Subtechnisch mit GAX und co. mithalten kann
(JA, es gibt Stellen, die bei GAX besser formuliert sind, aber genauso gibt es auch bei uns genügend Stellen, die besser formuoliert sind). Also punktemäßig was den Fansub
angeht, würde ich locker sagen 10 zu 9 für GAX. Also ganz knapp. Kommen wir zu dem Time. Wie erwähnt, wir sind 4 aktive Leutchen. Wir nutzen die selbe RAW wie die Englische Gruppe.
Unsere Epis sind daher framegenau. Willst du mir jetzt sagen, dass die bekannteste Englische Fansubgruppe (deren Folgen über 55000 mal geladen werden) schlechte Times hat?
Mag sein, dass sie nicht perfekt sind, Niemand ist perfekt. Jedoch ist es nicht der REDE wert.
Was bei uns aber gemacht wird, ist die Times anzupassen, da sämtliche deutschen Texte etwas länger sind. Daher werden Times verlängert.
Hier konzentriert man sich nicht auf das hektische ein und ausfaden der Subs, sobald eine neue Szene kommt (wäre auch Schwachsinn, aber schön),
sondern viel mehr auf Leserlichkeit… Man will hier die Subs gemütlich lesen und nicht mit dauerhaftem Pausieren.
15 OPED? Ok die Wahrheit ist, die 15 kam raus, als die meisten sich Urlaub genommen hatten. Die 15 war längst fertig, nur hat OPED gefehlt. Wurde aber seit 16 nachgereicht.
Ist es der Rede wert? Wenn eine einzige Folge von xx Folgen ein älteres OPED hat? Das neue OPED wird man noch zugenüge bestaunen können, bis einem schlecht wird…
Aber dass unseres am besten aussieht, das haste natürlich in deiner destruktiven Kritik nicht erwähnt
Mal ganz ehrlich es kommt doch auf den inhalt der folge an ned auf das OP und das mit den Times ist bei mir auch manhmal so das die nachhängen aber das liegt an VLC-Player wahrscheinlich der hängt irgendwie ganz gern ich werd ihn aber weiter benutzen
ich hab grad folge 17 gesehn (nach 3 tage download) und muss sagen bin zufrieden und dafür das es hobby ist, ist es sehr gut muss ich sagen und wegen so nasen wie Anon wird das nur schlecht geredet… also die subs sind top keine rechtschreibfehler (bzw mir fallen keine auf) die sätze machen sinn an der stelle wo sie eingebracht werden und sie sind gut lesbar und das mit dem Encoding ist auch top also wenns um fma 2 kann nur amnesia *thumbs Up*
Sicher, man kann alle Kritiken in ein Sack stecken und in den Müll werfen.
Warum aber ständig die selben Fehler angesprochen werden – das interessiert ja nicht. Der Fehler liegt ja angeblich nicht bei euch. Ein Codec Problem ist es ganz sicher. Oder der supergeiler 1111 Encode. Oder war es doch der Heiliges Geist?
Ich tippe auf Ed und Al. Die wollen halt nicht das ihr ihre Serie verschandelt.
Allein das OP/ED in Epi 15 auszutauschen, weil man auf die Urlauber nicht warten wollte, obwohl eh 15-17 zusammen releast wurden, sagt doch alles.
HF weiterhin mit euren sinnlosen Bashes gegen alles wofür ihr steht. Was auch immer das sein mag.
Rumulus… von wegen sinnloses Gebashe und so ja? Das sagt der Richtige!
Und gehts dir nun besser nach deinem Kommentar?
Es gibt Gruppen wie Thora die OP und ED ganz wegschneiden. Also meiner meinung nach nicht sooo doe hohe Preorität. Aber na gut. Dennoch sieht es bei uns am besten aus
Da kommen auch keine englischen Fansubs ran 
@Rumulus Blub…Weniger reden, mehr Schule besuchen…Blub
@Tacheles In wie weit euer OP/ED das Beste ist, liegt im Auge des Betrachters
Dennoch super Arbeit. *thrumps up*
@Rumulus: Ständig die selben Fehler? Es hat sich noch nie jemand wegen dem Timing beschwert und es ist nunmal Tatsache, dass bei mir alles perfekt läuft. Da kann es doch nicht am Release liegen, sondern eher an Codecs, irgendwelchen Systemeinstellungen oder auch am PC selbst! Wir haben nur einmal die Fonts vergessen, aber wir haben danach sofort eine neue Version released.
Und geht jetzt die Welt unter, weil man in einer Folge Opening und Ending mit dem alten getauscht hat? Du hast aber auch Probleme.
Wer sagt außerdem irgendwas von “alle Kritiken in einen Sack stecken und in den Müll werfen”? Kannst du richtig lesen? Wir haben doch geschrieben, dass wir nichts gegen Kritik haben, solange sie konstruktiv ist.
HF weiterhin mit deinen sinnlosen Kommentaren gegen alles wofür du stehst. Was auch immer das sein mag.
@ La-li-lu
endlich mal jemand der objektiv die sache sieht und kein fanboi gelaber von sich lässt.
das mit op und ed ist absichtlich so formuliert. natürlich gefällts jedem anders, aber ich möcht nur sehen, wie darauf reagiert wird.
Quote: “…wir nichts gegen Kritik haben, solange sie konstruktiv ist.”
Unkonstruktive Kritik = ‘flame’
Lösung dagegen? Ignorieren~
@Tacheles Ihr (damit meine ich A-F, GAX und die ganzen Wichtigtuer die uns armen leechern zumuten ihr dummes gerede anhören zu müssen) vergesst eine ganz wichtige Sache. Existieren Fansubs nicht zu dem Zweck, den Leuten die kein Japanisch können die Möglichkeit zu bieten, trotz fehlendem Sprachwissen Animes schaun zu können, die sie normalerweise anders nicht zu Gesicht bekommen würden? Warum also bekriegt ihr euch? Ich meine.. klar ein kleiner Konkurenzkampf ist immer gut und fördert die Qualität des Produkts, aber das Ganze sollte nicht zu weit ausarten. Ich denke die Fansubber – sei es A-F, GAX oder sonnst eine Gruppe – machen das Ganze nur um sich selbst die Zeit zu vertreiben und den Leechern eine kleine Freude zu bereiten. Warum also die freiwillige Arbrit dieser netten Leute so in den Dreck ziehen?
Da wäre noch ein Thema das ich gerne angesprochen hätte. Ich denke jeder hat seine eigenen Punkte die ihm bei der Qualität wichtig sind. Bei dem einen hat die Rechtschreibung und Übersetzung eine hohe Priorität. Bei anderen ist es Bildqualität und Aussehen. Wenn nun einer denkt, GAX hätte eine bessere Rechtschreibung/Übersetzung – was ich auch überhaupt gar nicht in Frage stellen möchte – soll er doch bei denen Laden und den anderen Gruppen die ihr bestes geben nicht die Zeit rauben, indem er sie dazu zwingt sinnlose flames zu lesen. Die Kommentar-Funktion ist meiner Meinung nicht dazu da, zu erzählen wie schlecht das angebotene Produkt doch sei. Wie wäre es stattdessen denn einfach mal mit einem kleinen Danke für die Mühe, die sich die Fansubber gegeben haben.
Und deshalb – auch wenn ich deutsche Fansubs nicht schaue – danke ich A-F, GAX, TBF und allen anderen Gruppen die ihr bestes geben herzlichst für ihre Mühen.
@ La-li-lu
Also zeitvertreib stelle ich mir anders vor
Ja gut, es ist hobby, dennoch ist es verglichen mit dem zeitvertreib WoW (das übrigens niemand von uns spielt) schon eine ziemliche konzentrationsarbeit.
Das mit dem sich gegenseitig bekriegen fängt ja schon damit an, dass jemand ziemlich unwichtige sachen kritisiert. man versucht also an ziemlich banalen sachen unsere version herunterzuziehen. dabei ignoriert dieser jemand die tatsache, dass 1. subtechnisch hier wenige unterschiede sind. sie übersetzen vom japanischen. wir übersetzen hauptsächlich vom englischen, das nachher mit dem japanischen geprüft wird. falls die nötigen ausdrücke fehlen, übersetze ich auch aus dem russischen, das oft gute formulierugnen mit sich bringt. sub gut und schön, aber die konkurrenzversion braucht laut den x264 settings maximal 1 stunde encodezeit. unsere bei einem dualcore 10 stunden und quad 4 stunden. ein leie sieht natürlich keinen unterschied denn er besitzt ja auch meist nur einen minderwertigen monitor und hd an sich ist ihm egal, sei es so dahingestellt. ja gut, kann schon vorkommen, dass unsere version manchmal 3 oder 4 rechtschreibfehler mehr hat als die von der konkurrenz, jedoch ist die andere version auch nicht perfekt – niemand ist perfekt.
und dummes gerede muss ja auch gar nicht sein. nur kann man halt kommentare mit minderwertiger kritik nicht einfach so stehen lassen. und wer wind säht, wird bekanntlich sturm ernten
ich hoff der kindergarten ist ab jetzt vorbei…
ich hoffe es kommen keine dämlichen kommentare mehr. konstruktive kritik ist willkommen, und noch willkommener ist ein hilfeangebot. qcler sind immer willkommen (deutsche gramatik rechtschreibung etc) und es ist ja kein geheimnis, dass wir verglichen zu Gax+NTFS wirklich wenige leutchen sind (3 amnesia, 1-2 tbf, + max. 2 helfer)
Ihr seid alle schlecht, merkt ihr das immer noch nicht ^^
Davon abgesehen: Erfolgreicher Troll war erfolgreich, Anon.